“i am actually a manager of the european foreign trade department, but i have just been transferred, not very familiar with the business, but i hope that i can still cooperate closely and deeply with your pany!”
“voila.”张雨荷歪斜着眼:“mais vous, le directeur du departement du erce exterieur, ne pouvez meme pas parler fran?ais, donc c’est trop superficiel pour apprendre.”
张雨荷感到羞耻且无助,她一句都没有听懂,尴尬的气氛蔓延开来。
终于,一双熟悉的手搭在了她的肩上。
等待的还是等到了。
“alors cette dame, je pense, la societe hypocrite de sacs en cuir ne devrait pas etre en mesure de negocier une si grosse affaire.”
没错,博士学位的张晓明。
“ensuite, puisque la tromperie ne peut cacher la soi-disant liberte ideale”
“alors les fausses realisations ne peuvent pas atteindre votre liberte ideale.”
“je vous le demande, apprenez a vous conna?tre, depechez-vous et roulez!”